Jaarverslag van de stichting Stellingwerfs Eigen van 1 januari t/m 31 december 2006.

 

 

 

Het jaar 2006 was voor twee bestuurleden door privé omstandigheden erg zwaar. Wellicht mede daardoor is het zakelijk gezien voor de stichting een vrij rustig verlopen jaar geweest met als hoogtepunten het vanaf januari definitief op de rails zetten van een maandelijks elektrisch magazine 'An de liende' (ISSN: 1872-4108), in april kwam 1 en 2 Korintiërs (ISBN: 90-78079-07-X) uit in een gedrukte proefuitgave, de uitgave van het boek 'Gedane arbeid' (ISBN: 90-78079-07-X) in juni, en het in december helemaal gereedkomen van de eerste grove vertaling van de hele Bijbel in het Stellingwerfs.

 

 

Vergaderingen

Het bestuur is vierenveertig keer (nagenoeg alle weken) op maandagavond bijeengeweest. Op al deze avonden werden steeds eerst de nodige bestuurszaken doorgenomen, vervolgens werd aandacht besteed aan de redaktie van 'An de liende' en de overige tijd werd besteed aan de bijbelvertaling. Op 17 mei is een speciale vergadering belegd t.b.v. het project Bijbelvertaling (zie onder dat item).

 

 

Contacten

In januari hebben we alle raadsfracties in de beide gemeenten (Oost- en Weststellingwerf) schriftelijk benaderd en onze zorgen kenbaar gemaakt m.b.t. het streektaalbeleid van de beide gemeenten m.n. over de vaststelling van de nieuwe Kunst- en Cultuurnota (17/1).

Op 18 april hebben wij ons aangemeld bij de stichting Streektaal Organisatie in het Nedersaksisch Taalgebied (SONT). Op 14 juni kregen we een reaktie en hebben we ons door betaling van de contributie aangesloten. Helaas hebben we verder het hele jaar niets meer van deze organisatie vernomen. We kregen ook geen uitnodiging voor een aangekondigde jaarvergadering in november en hebben daaraan dan ook niet deel kunnen nemen.

In juli hebben we het Kenniscentrum Communicatie van de Noordelijke Hogeschool in Leeuwarden (NHL) opdracht gegeven voor een taalonderzoek (ook in relatie tot religiebeleving) in het Stellingwerfs taalgebied. De resultaten van dit onderzoek zullen rond mei/juni 2007 beschikbaar komen.

Op 26 juli stonden we met een stand/kraam op de Berkoper Markt in Oldeberkoop. Daar werd ook de uitslag van onze gedichtenwedstrijd bekendgemaakt (1. Jannie Bakker, Genemuiden; 2 (e.e.). Chris Kerkhoff, Cuijk; 2 (e.e.). Roland Desnerck, Oostende (B); 2 (e.e.) Goaitsen van der Vliet, Enschede).

In de jaarlijkse boekenkrant Twie pond 'n stuver (augustus, oplage 25.000) van de stichting Et Boekefoons, de uitgeverij van de stichting Stellingwerver Schrieversronte (sSr) hadden we een bescheiden advertentie met het verzoek om hulp bij het vertalen van de Bijbel.

Met regelmaat hadden we contacten met andere bijbelvertalers in het SONT-gebied. Willem en Piet bezochten op zaterdag 4 november de bijbelvertalersstudiedag te Lievelde, zoals gewoonlijk verzorgd door het Staring Instituut uit Doetinchem en onder de vlag van SONT.

De contacten met het instituut de stichting Stellingwarver Schrieversronte bleven onverminderd slecht. Uitzondering daarop was evenals vorig jaar de beantwoording van onze taalvragen door dr. Henk Bloemhoff.

We werkten mee aan uitbreiding van de Wikipedia in het Stellingwerfs, deden enkele vertaalwerkzaamheden voor derden en o.a. via de commerciële clubs in Oost- en Weststellingwerf legden we interessante kontakten voor de toekomst.

 

 

Gedane arbeid

In samenwerking met Autoland Van den Brug uit Drachten is op 17 juni het eerste boek ‘Gedane arbeid’ (Herinneringen van een Stellingwerver autoverkoper) van de auteur Henk de Vries uit Noordwolde, uitgereikt aan Hans van den Brug in Restaurant ‘Het Witte Huis’ te Donkerbroek. Eind november was de gehele oplage (300 st.) uitverkocht en is tot een bescheiden tweede druk besloten die gepland staat in het begin van het volgend jaar.

Zowel van deze als van alle andere boekuitgaven werden exemplaren beschikbaar gesteld aan Tresoar in Leeuwarden en de KB in Den Haag.

 

 

Subsidies en bijdragen

We ontvingen een bescheiden subsidie van de Provincie Fryslân en bijdragen van een aantal (nieuwe) donateurs (zie financieel verslag).

 

 

Bijbelvertaling

Op 17 mei is een speciale bijeenkomst voor geïnteresseerden belegd in Hotel Van der Valk te Wolvega. Op deze avond kwamen vier personen (plus twee leden van het bestuur) bijeen om de (on)mogelijkheden en voortgang van het werk te bespreken en de kwaliteit van het tot dan geleverde werk te beoordelen. Deze bijeenkomst heeft ons erg gestimuleerd om gewoon door te gaan.

Ultimo 2006 is de vertaling van de gehele bijbel in het Stellingwerfs grofweg gereedgekomen en is begonnen met het verbeteren en mooimaken (in geef Stellingwarfs) van de tekst. Dit gebeurt door het unificeren van alle voorkomende woorden en die te controleren op (on)mogelijke bestaanbaarheid in het Stellingwerfs. Vervolgens worden alle woorden twee-bij-twee gepresenteerd en gecontroleerd en dan ook nog eens per drie aaneengesloten woorden. Hiervoor is tot ongeveer half 2007 tijd gereserveerd. Daarna zullen door lezen en herlezen nog verbeteringen kunnen worden aangebracht. We liggen nog precies op het vantevoren uitgezette schema om in 2009 tot een uitgave in druk te kunnen komen.

 

 

Aandachtspunten

Nu de hele bijbelvertaling grofweg klaar is, wordt het tijd voor het mooier en beter maken. Ondanks een aantal nieuwe en hernieuwde contacten is het nog steeds dringend gewenst om een nog breder draagvlak te creëren. Vooral ook vanuit een theologisch oogpunt zou eens goed naar de vertaling moeten worden gekeken.

 

 

Geldzaken

Van de donateurs is het register bijgewerkt.

De geldzaken zijn in een financieel verslag vastgelegd.

 

 

Verslag opgemaakt en goedgekeurd door het voltallig bestuur

te Nijeberkoop op 12 februari 2007.